首页/文化传播


 
华文传播)- 华文 四海 海外 华人
文化动态)- 消息 观察 文脉 影视
原创文学)- 新作 心路 旅游 剧作
鉴宝赏奇)- 神工 珍奇 玉石 古玩
 
 
  华文天地   海外华文   四海华人   华人世界  
 
 
您当前的位置/文化传播
 

 

新版<西游记>引争议/张纪中回应质疑
新版《西游记》引争议 张纪中回应质疑
2012年02月13日

    

    新版《西游记》日前在天津卫视热播,昨日,该剧总制片人张纪中、出品人马中骏对该剧造型、特效、台词等方面引发的争议做出了回应。

    有86版《西游记》珠玉在前,该剧一播出就是鲜花与板砖齐飞,其中特效、台词、造型都引发了不少争议。新版《西游记》播出后,很多观众对剧中的人物造型意见非常大,称孙悟空开场造型像伏地魔、八戒像野猪,而包括黑白无常、黑熊精、牛魔王在内的众多妖魔,也被批“造型吓人,少儿不宜”。

    

    除了造型被批吓人外,有细心观众还发现他们的面部表情转化僵硬,甚至还出现了有时说话嘴巴不动却发出声音的情况。对此新版《西游记》出品人马中骏表示,“这种造型并非我们的创造,而是原著里就是这么写的,我们只是写实还原西游人物而已。”

     对于表情僵硬问题,张纪中、马中骏坦言的确是技术原因,因为省去了他们嘴里本应加装的微型机器,才导致面部表情控制不自如。

    张纪中之前引以为傲的好莱坞特效也让看惯特效大片的观众大失所望,直言新《西游记》特效制作是山寨水平。对此,张纪中承认,新版特效有缺憾,“其实我们拍的外景一点都不少,但后期和特效合成要求太高了,结果外景大部分都没用上。”

    新版《西游记》争议最多的便是台词,满嘴流行语的神仙鬼怪更令人难以接受,同时师徒对话也相当雷人。对此出品人表示:“我们把台词做得现代一些,目的很简单,就是希望80后、90后爱看,也能听得懂。”

    张纪中表示,他不怕作品被批评、也愿意接受一些有实质内容的批评建议,但一些网友无端的谩骂令他很不高兴,认为这是缺教养的表现。

    谈特效 资金不够留遗憾

    为了还原取经路上的各色场景,《新西游》剧组曾跋涉全国多个地方取景,并花了大力气制作场景动画。然而,张纪中之前引以为傲的好莱坞特效让不少网友大失所望,直言该剧特效是山寨水平,“这天界太坑爹了,云彩都是纸糊的。”

    张纪中表示他也关注了网上的各种评论,感受最深的是一些网友张嘴就骂,很没有教养。“一些网友骂得很难听,动不动就说死去吧,说我糟蹋名著,但又说不出实质性的东西,我很难接受。”张纪中说,他愿意接受观众的批评,也不介意观众将该剧和86版西游记做对比。

     但他认为应该从画面、人物造型、技术等方面去对比,看看新剧有没有创新。创新的好坏与否可以讨论,但不应该打击这种创新,“我们拍的守候想推动国内的CGI技术(电脑三维动画)发展,你不能否认我们是比老版有创新的”。

    张纪中坦言,新版特效有一些遗憾,主创团队也想努力做好,无奈资金、时间有限,“整个投资过亿,但我们的片酬等都相对低,钱都花在了特效上,但这些钱和美国大片的投入没法比,国内的技术也达不到好莱坞水准。”张纪中说,观众以美国大片的水准要求《新西游》,失望是可预计的,其实可以比较一下国内同类电视剧制作,看看《新西游》是否有提高,“这是头一次做大量特效,积累了很多经验,希望下次可以做的更好些。”

    现场,马中骏笑言张纪中大吐苦水是撒娇的表现。他盛赞张纪中是个有理想的人,做这部剧更多是在实现自己的想法。

    谈造型 忠于原著不惧恶评

    该剧播出后,剧中人物造型也成为观众吐槽点之一。不仅孙悟空开场造型被指像伏地魔、八戒被批像野猪,牛魔王等一众妖魔也被批“造型吓人、少儿不宜”。对此,张纪中表示,剧中造型都很尊重原著,而不是像老版中走“拟人化”的路线。例如猪八戒,在明清的绣像小说读物里,猪八戒就是野猪形象,而孙悟空是石猴,出生时不该有毛发。张纪中还透露,他甚至给猪八戒做过猪蹄子道具,无奈臧金生(微博)穿上后走动太不方便,严重耽误拍摄进度,最后只能放弃。

    当被问及造型是否因为过于忠于原著,而显得有些恐怖,忽略了大众审美时,张纪中说,这是一部魔幻剧,并非儿童神话剧,一切的造型都是为了剧服务,有人不喜欢,也会有人喜欢。至于,观众批评孙悟空的面部表情僵硬,张纪中表示,面具贴上后,需要很夸张的动作才可能牵动面具,拍摄的时候忽略了这一点,所以表情也是时好时坏,“《阿凡达》里每个人的表情都是电脑做出来的,我们没有足够的资金。”张纪中还说,期间,吴樾生病,面具不能贴得太紧,也是表情僵硬的原因之一,“他也挺不容易的。”

谈台词 希望加入时代感

    播出至今,《新西游》的台词也饱受争议。“不靠谱的都长三只眼”“那猴子,你慢点飞,尊重老年人啊”……这类搞怪的台词令不少观众直言难以接受。张纪中说,筹备该剧时他就打定主意一定要在语言上区别于老版,一定要打上这个时代的烙印。马中骏也表示,没想拍一个“文言文”式的电视剧,如果台词完全按照古典文学来,那些喜欢流行文化的年轻观众大多会看不进去。这部剧台词现代一些,是为了契合80后、90后的口味,但古典精髓没有变。

        

【浏览1725次】    【收藏此页】    【打印】    【关闭】
   我 要 评 论  
   用  户:
   认  证: 1+100=? 匿名发出:



您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
暂无评论!
 
 
 
 
 

■ [以上留言只代表网友个人观点,不代表mhwh观点]
 
电话:   mail to:hs@mhwh.com
地址:北京市海淀区冠城园6-6-7A 邮编:100088
Copright www.mhwh.com All rights reserved.